Smernice za medije koji izveštavaju sa Olimpijskih Igara: Štetno je naživati transrodne sportiste „biološkim muškarcima“
„Smernice za portret“ Međunarodnog olimpijskog komiteta (MOK) proglasile su „štetnim“ označavanje transrodnih sportista kao „bioloških muškaraca“ ili „bioloških žena“.
Nedavno ažurirane smernice služe za usmeravanje medija povezanih sa Olimpijskim igrama i drugih medija koji pokrivaju predstojeće igre o tome kako treba da se pozabave određenim identitetima. Smernice su takođe uključivale listu „problematičnih“ pojmova, među kojima su „biološki muškarac“ i „biološka žena“ glavni.
„Kategorija pola osobe se ne dodeljuje samo na osnovu genetike, a aspekti biologije osobe mogu se promeniti kada traže medicinsku negu koja afirmiše pol“, navodi se u vodiču MOK-a.
U saopštenju za štampu MOK je rekao da su smernice „podizanje svesti o razlikama u načinu na koji su sportistkinje i ženski sport prikazani u poređenju sa njihovim muškim kolegama“. Smernice su takođe dale savete o razbijanju „predubeđenja zasnovanih na rodu“ i „stereotipa“.
UŽIVO! UTORAK OD 20h! KOLUVIJA U BUNKERU! OVO MORATE DA VIDITE
„Smernice pružaju praktične kontrolne liste i savete kako bi se obezbedila rodno ravnopravna i pravedna zastupljenost svih sportista u svim oblicima medija i komunikacije“, navodi se u saopštenju.
Prema Fox News-u , smernice su takođe sadržale „kratke unose o ‘ključnim barijerama’ jednakom prikazivanju u sportu, kao što su sportistkinje koje imaju ‘nedostatak priznanja’ u poređenju sa sportistima kada su pokrivene prodajnim mestima, i davale su smernice o tome kako da pisati o ženama koje se takmiče na način koji nije seksistički.”
U jednom primeru, navodi se da umesto da pišu: „Ona je sledeći Majkl Felps “, novinari treba da napišu: „Ona je izvanredan sportista“.
Vodič je takođe pominjao realnost rodnih razlika u platama, kako se više komentariše pojavljivanje žena sportista nego muškaraca, pa je čak sadržao i citate MOK-a koji osuđuju rodnu diskriminaciju.
Predsedavajuća Savetodavnog komiteta MOK-a za ljudska prava, Phumzile Mlambo-Ngcuka, citirana je u vodiču, navodeći: „Stereotipi, diskriminatorske društvene norme i nedostatak zastupljenosti ostaju neke od najprisutnijih prepreka rodnoj ravnopravnosti širom sveta.
Termini koje treba izbegavati u „problematičnom jeziku“ bili su sledeći: rođeno muško, rođeno žensko, biološki muško, biološki žensko, genetski muško, genetski žensko, muško-žensko (MtF) i žensko-muško (FtM).
„Upotreba fraza poput onih iznad može biti dehumanizovana i netačna kada se koristi za opisivanje transrodnih sportista i sportista sa polnim varijacijama“, navodi se u dokumentu. „Uvek je bolje naglasiti stvarni pol osobe, a ne potencijalno dovesti u pitanje njen identitet pozivajući se na kategoriju pola koja je registrovana u njihovom originalnom izvodu iz matične knjige rođenih.